神韻芸術団
  • 神韻芸術団について
    公演
    神韻とは?
    神韻の9つの特徴
    中国古典舞踊
    交響楽団
    Factsheet
    芸術団
    神韻の使命
    神韻での生活
    私たちが直面するもの
  • アーティスト
  • ビデオ
  • 新着情報
    新着情報
    ニュース
    ブログ
    メディア報道
  • プレスリリース
  • よくある質問
  • 観客の声
  • 神韻百科 ニュースレター 検索
    日本語
  • English
  • 中文正體
  • 中文简体
  • 한국어
  • Česky
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Indonesia
  • Italiano
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Latviski
  • Pусский
  • Română
  • Svenska
  • Việt
  • Melayu
  • עברית
  • Norsk
  • チケット&情報
    メニュー
    Shen Yun Logo
    チケット購入
    新着情報
    メニュー
    • 神韻芸術団について
      • 神韻とは? 神韻の9つの特徴 神韻の使命 神韻での生活 神韻ファクトシート 私たちが直面するもの 中国古典舞踊 交響楽団
    • アーティスト
    • ビデオ
    • 新着情報
      • 新着情報 ニュース ブログ メディア報道
    • プレスリリース
    • よくある質問
    • 観客の声
    Shen Yun 9 Characteristics Link Image

    神韻の独創性はどこから来るのでしょうか?

    ここで9つの特徴を見てみましょう
    • 神韻百科
    • メルマガ配信の登録(英語)
    • 検索
    言語
    • English
    • 中文正體
    • 中文简体
    • 한국어
    • Česky
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Indonesia
    • Italiano
    • Nederlands
    • Polski
    • Português
    • Latviski
    • Pусский
    • Română
    • Svenska
    • Việt
    • Melayu
    • עברית
    • Norsk
      ブログ
      戻る ブログ > Out of This World Experience

    Out of This World Experience

    I often hear audience members saying that while watching our show, it seems as if they are actually in China, or in a land far, far away. Is this a result of an optical illusion? A byproduct of stagecraft techniques? Partially. With dozens of dancers wearing traditional costumes, musicians livening up the atmosphere with their instruments, and a huge backdrop setting the stage in picturesque landscapes, you can easily forget the hustle and bustle of everyday life.

    But you don't need to be sitting in the audience to experience this. I’ve been with Shen Yun for nearly five years now, yet each time we perform I am still mesmerized by the magic of the production. Even after traveling to so many different places on tour, the most memorable are the places we visit during our shows.

    Because our performance only lasts a bit over two hours and we cover so many different episodes from 5,000 years of Chinese civilization, we must teleport at the speed of light. Onstage, every dancer seems to radiate with elegance and grandeur. But behind the scenes, as soon as the curtain closes and the music dies down, the dancers run to the the quick-change rooms. The sound of zippers being zipped and Velcro being velcroed constantly rings in my ears. Often, we only have a minute (or less!) to change, evacuate, and get back onstage.

    This minute is extremely crucial—putting on a different costume isn't like dressing up for Halloween; it means changing into a new identity. If I am to assume a role onstage, I have to become that person.

    Just as every dance has its own style, every character has a unique personality. Suddenly, I’m no longer the person I was 30 seconds ago. I could be a heavenly warrior in one scene and an imperial consort in the next. I have to think the way she would think, and feel how she would feel. It's like slipping into her skin and seeing through her eyes.

    I always find it easiest to dance roles that reflect my own personality. But it’s a performer’s job to breathe life into characters, no matter who they are. Rather than trying to show my own nature, I have to find a way to bring out their traits. This is the biggest challenge.

    They always seem to encounter things that I would never encounter, and I often don’t have related experiences to draw upon. Monkeys don't usually speak Chinese, men rarely go around shooting down superfluous suns with a bow, and who knew that the man-boar Pigsy, despite his impressive body mass, could defy the laws of gravity and flutter away by flapping his arms and legs?

    I don’t know what it’s like to be a heroine fighting on the battlefield, I have never come face to face with death, and I don’t recall being to Heaven and back. Yet every time I step on stage, my imagination whisks me away. I can see the pastoral landscapes of China, my body strains from fending off the enemy, pain seeps through my entire being when I lose someone dear, and I’m overcome with awe and veneration in the presence of Buddhas and Taoists, fairies and deities.

    Sometimes it doesn't seem like I am Alison anymore. It’s as if I have lost myself and melted away into another realm.

     

    • アーティストの視点
    • 中国古典舞踊
    • ツアーの生活
    Alison2

    Alison Chen

    Contributing writer

    全ての記事を見る

    2012年1月16日

    コメント
    verification

    前へ

    Chinese Dance in Connecticut: A Flow of Old and New Memories

    次へ

    Dancing ABCs: What You Will Never See in Print
    最新
    • 感謝の念
      Thanksgiving Header
    • 古代人の生活へタイムスリップ:秋の冷え込みから身を守る四つの知恵
      Lifehack Autumn Thumb
    • 中秋節の伝説:月に住む木こり
      Change JadeRabbit SYWeb 嫦娥 玉兔 Thumb
    • 東西の人物像の比較 番外編:葉限とシンデレラ
      SYWEB ### FPF 11  YeXian Cinderella  V3  AB 400x246
    • 東西の人物像の比較 10/10:マルコ・ポーロと張騫
      SYWEB 378 FPF 10  MarcoPolo ZhangQian  V6  Web Head Thumb 400x246 A
    ベスト5
    • 全て
    • ニュース
    • ブログ
    もっと見る
    もっと見る
    もっと見る

    タグ

    • アーティストの視点
    • 中国古典舞踊
    • ツアーの生活
    Shen Yun logo golden
    Shen Yun logo golden

    神韻芸術団は、2006年にニューヨークで設立された世界最高峰の中国古典舞踊と音楽の芸術団です。演目には、オーケストラの生演奏を伴う中国古典舞踊と民族・民間舞踊、舞踊劇、さらには独唱と独奏が含まれます。五千年にわたり、中国では神伝文化が栄えていました。神韻は息をのむような音楽と舞踊を通して、この輝かしい文化を甦らせています。「神韻」には「神々の舞の美しさ」という意味が込められているのです。

    神韻芸術団
  • 神韻とは?
  • 神韻交響楽団
  • 神韻での生活
  • 神韻ファクトシート
  • 私たちが直面するもの
  • 神韻と精神性
  • アーティストの紹介
  • よくある質問
  • ビデオ
  • 最新リスト
  • 神韻芸術団について
  • アーティスト紹介
  • 観客の声
  • メディア報道
  • 新しい情報
  • ハイライト
  • ニュース
  • ブログ
  • 観客の声
  • メディア報道
  • 神韻百科
  • 神韻の舞踊
  • 神韻の音楽
  • 神韻の声楽
  • 神韻の衣装
  • 神韻のバックスクリーン
  • 神韻の小道具
  • 神韻の舞踊劇
  • 神韻と中国の伝統文化
  • 一緒に交流しましょう:
    GanJingワールドでフォローしてください
    掲示板に書きこむ
    神韻の
    ストリーム・プラットホームについて
    「神韻芸術評定センター」
    神韻の
    忘れがたい作品やプレミアム公演のコレクション
    Aritist Fashion
    神韻芸術団公式サイト 著作権©2025 神韻芸術団 無断複製・転載禁止
    連絡先 規約 プライバシーポリシー サイトマップ